设为首页 加入收藏
当前位置:翻译新闻

翻译搭配

发布日期:2022-06-26 16:18:57 访问次数:273

语言翻译使用中还普遍存在着一义多词的现象,即同一意思对应不同的词语。现代英语中不仅有许多词汇是从古英语演变而来,还有约80%的词汇从外国输入,经过历史变迁,这些词汇并存和融合,使英语一词多义,一义多词的现象特别普遍。可根据翻译上下文和汉语习惯搭配来确定词义,理解原文是整个翻译过程的步。这是最关键、也是最容易出问题的一步。以下我们通过翻译实例来具体讲解在理解原文的前提下如何根据上下文确定翻译词义。

上一文章:法律文件翻译

下一文章:翻译技能

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136